Značaj Titlovanja Video i Audio Sadržaja
Dodavanje titlova postalo je ključan element u obradi video i audio materijala. Omogućava da sadržaj dopre do šire publike, uključujući one koji tek uče jezik, osobe sa oštećenim sluhom, kao i one koji trenutno ne mogu da slušaju zvuk videa.
YouTube video snimci koji imaju titlove obično beleže bolje rezultate od onih bez titlova. Statistički podaci pokazuju povećanje vremena gledanja za 12%. Ovo poboljšava SEO, interakciju gledalaca, stopu deljenja i poziciju u pretragama za kreatore sadržaja. Različite platforme za video i audio striming, pored YouTube-a, takođe primećuju ovu razliku. Na primer, 85% sadržaja na društvenim mrežama se pregleda bez uključenog zvuka. U tim situacijama, titlovi postaju praktično jedini faktor koji zadržava pažnju gledalaca.
Postoji mala, ali važna razlika između „titlova“ i „prevoda“. Titlovi su namenjeni osobama sa oštećenim sluhom i sadrže opis dijaloga, pozadinskih zvukova poput otvaranja vrata ili pucnjeva, muzike i promene govornika. S druge strane, prevod samo pretvara izgovoreni govor u vidljivi tekst, bez uključivanja ne-govornih zvukova.
Kako se onda kreiraju titlovi za audio i video sadržaj?
Titlovanje na YouTube-u
Da biste dodali titlove vašem YouTube video snimku, sledite ove korake:
- Prijavite se na svoj YouTube Studio nalog.
- Odaberite „Titlovi“ iz menija sa leve strane.
- Odaberite video kojem želite da dodate titlove.
- Kliknite na „Dodaj jezik“ i odaberite jezik titlova.
- U odeljku „Titlovi“ odaberite „Dodaj“.
Imate opcije za ručno kucanje, automatsko prevođenje, automatsko generisanje titlova i automatsku sinhronizaciju teksta sa videom. Tekst transkripta se uglavnom automatski sinhronizuje sa videom ukoliko je jezik koji se koristi u videu isti kao jezik titlova.
Titlove možete dodati već objavljenom videu, ali i onom koji tek treba da otpremite. Takođe, YouTube video možete preuzeti za deljenje na drugim platformama.
Titlovanje Van YouTube Platforme
Platforme poput Dailymotion, IGTV, Metacafe i Vimeo, takođe nude usluge video i audio striminga. Za dodavanje titlova na ovim platformama možete koristiti sledeće alate:
VEED.IO
VEED.IO pruža tri glavna načina za titlovanje videa: ručno kucanje, automatsko generisanje titlova ili otpremanje tekstualne datoteke (podržava SRT, VTT, TXT, ASS, SSA formate). Bez obzira na metodu, možete prilagoditi fontove, boje, veličinu i tajming teksta.
Samo postavite video na platformu koristeći drag-and-drop ili funkciju za otpremanje, a zatim dodajte titlove kucanjem ili otpremanjem tekstualne datoteke. Nakon vizuelnih izmena, kliknite „Izvezi“ kako biste preuzeli video.
Ova platforma takođe nudi generisanje titlova na različite načine – možete dodavati titlove, generisati ih automatski, transkribovati, prevoditi ili koristiti funkciju Audio/Video-to-Text.
Rev
Rev nudi usluge za dodavanje titlova koje čine vaš video privlačnim, poboljšavaju SEO i pomažu vam da doprete do veće publike. Podržava gotovo sve formate, od MP4, MOV i VOB do AVI i OGG.
Čitaoci dobijaju 10% popusta na Rev.
Dovoljno je da otpremite svoj video ili kopirate URL sa YouTube-a ili Vimeo-a. Vaš video će biti prosleđen profesionalnim prevodiocima koji rade sa 99% preciznošću i završavaju video u roku od 24 sata. Možete biti sigurni u kvalitet titlova bez obzira na industriju, veći broj istovremenih govornika, razne svetske dijalekte ili zvuk koji je teško uhvatiti.
Takođe, možete uređivati video koristeći napredne Rev alate i softver. Gotov video ćete dobiti putem e-pošte i možete ga otpremiti gde god želite.
AmberScript
Sa AmberScriptom dobijate kombinaciju ljudske i mašinske pomoći za titlovanje i transkripciju. Njihov AI mehanizam nudi titlove na 39 jezika, a stručni tim na 11 jezika.
Za automatsko titlovanje, dostupni su prepaid i pretplatnički planovi, dok se ručne usluge naplaćuju po vremenu i nude prevedene titlove.
Samo otpremite video kako bi AI generisao početnu verziju. Zatim koristite ugrađeni online editor za izmene. Osnova dolazi sa automatskim poravnavanjem, ali ga možete prilagoditi po potrebi. Možete dodati vremenske oznake i razlikovanje govornika u izveštaj. Na kraju, možete izvesti titlovan video ili titlove odvojeno kao tekst, SRT, VTT ili EBU-STL, itd.
AmberScript takođe nudi API za striming koji se koristi za automatsko titlovanje video predavanja, webinara, itd. Ovaj API se može integrisati sa popularnim alatkama za video konferencije poput Teams, Zoom, Google Meet i Skype.
SubtitleBee
SubtitleBee je generator video titlova baziran na AI. Možete dodavati titlove i menjati naslove poglavlja u različitim stilovima, fontovima i bojama kako bi vaš video bio privlačniji. Podesite postavke automatskog titlovanja za bolju kreativnost.
Jednostavno postavite video na platformu (u bilo kom formatu) i prepustite generisanje titla mašini. Zatim prilagodite titlove kako biste poboljšali izgled videa i dodajte elegantne natpise kako bi se video istakao. Preuzmite gotov video i postavite ga direktno na željenu platformu društvenih medija.
SubtitleBee podržava oko 120 svetskih jezika, a njegov algoritam je 95% precizan. Platforma nudi brzo titlovanje, prilagođavanje logotipa, uređivanje videa i visoku zaštitu podataka.
Maestra
Maestra je još jedan automatski generator titlova za audio i video datoteke baziran na AI. Podržava prevod teksta na više od 50 jezika, uključujući francuski, arapski, finski, italijanski i engleski. Možete kreirati timske kanale za saradnju u realnom vremenu sa kolegama.
Za titlove, otpremite video na Maestra, prepustite softveru da obavi posao i preuzmite rezultat u MP4, STL, VTT ili TXT formatima. Glavne prednosti su sinhronizacija audio transkripta i automatski generisane vremenske oznake.
Pametne tehnike omogućavaju laku čitljivost bilo kojeg video sadržaja, poput obrazovnih predavanja, konferencija za štampu, istraživačkih intervjua, verskih propovedi, itd. Titlove možete dobiti za bilo koji sadržaj u samo nekoliko klikova.
Kapwing
Još jedan alat za dodavanje titlova bez vodenog žiga je Kapwing.
Otpremite svoj video, sliku ili GIF u odeljak „Uvezi medije“. Potom ručno kucajte titlove kada i gde dođe do relevantnog zvuka. Postavite tekst u pravim trenucima da biste dobili željeni rezultat.
Kapwing takođe nudi automatske titlove generisane veštačkom inteligencijom. Pomoću alata za uređivanje, možete lako menjati boju, pozadinu, senku, veličinu, tip fonta i trajanje teksta. Ako već imate tekst videa u dokumentu, otpremite ga uz video i kliknite „Kreiraj”.
Ova platforma ne sadrži reklame i ne zahteva plaćenu registraciju. Vaš video će biti bez vodenog žiga i automatski će se čuvati u oblaku.
Subly
Subly je besplatna veb stranica za automatsku transkripciju i prevod audio i video datoteka. Sa preko 50.000 kreatora sadržaja i 7.000 kompanija koje koriste platformu, Subly nudi visokokvalitetne usluge titlovanja i uređivanja video sadržaja.
Titlovanje videa se odvija u četiri jednostavna koraka. Otpremite datoteku i sačekajte da algoritam za pretvaranje govora u tekst završi posao. Uredite boje teksta, veličinu i fontove da najbolje odgovaraju vašoj primeni. Prevedite sadržaj na jedan od 30+ ponuđenih jezika. Promenite veličinu i preuzmite video za dalju upotrebu na društvenim mrežama i podcastima.
Najbolji aspekt ove platforme je pogodnost za obrazovne svrhe. Timski pristup i funkcije automatske audio transkripcije olakšavaju proces učenja.
Amara
Amara je platforma za titlovanje video zapisa koja je sjajan izbor za one koji sami žele da dodaju titlove. Možete da upravljate timskim projektima za saradnju sa sigurnim radnim prostorima i naprednim API alatima za visokokvalitetne video titlove.
Poslovna platforma je bazirana na oblaku i veoma je sigurna. Podaci se čuvaju na veb stranici dok kucate i možete im pristupiti kasnije.
Platforma sa chatbotom nudi i usluge titlovanja na zahtev od strane tima od 2500 profesionalaca na preko 50 jezika. Sa Amara možete biti sigurni da će vaš video sadržaj biti pristupačniji, bolje rangiran i lak za pretragu.
HappyScribe
HappyScribe nudi usluge titlovanja uz pomoć naprednih AI tehnika i profesionalnih prevodilaca titlova. Podržava titlovanje i transkripciju na jezicima poput engleskog, japanskog, francuskog, italijanskog, nemačkog, ruskog i mnogim drugim.
Njegov generator titlova baziran na AI identifikuje zvučnike i reči iz personalizovanog rečnika, generišući audio titlove sa tačnošću od 85%. Tim izvornih govornika 24/7 obezbeđuje uslugu titlovanja sa tačnošću od 99%.
HappyScribe nudi prilagodljive formate titlova koji najbolje odgovaraju vašem brendu. Možete modifikovati broj znakova po redu (CPL), razmak između titlova i početnu vremensku oznaku titlova. Možete koristiti vizuelnu tehnologiju zvučnih talasa kako biste proverili poziciju teksta u realnom vremenu.
Platforma radi na naprednom CPS menadžmentu kako bi najbolje odgovarala gledaocima. Nema gornje granice za veličinu otpremanja i možete izvesti video u bilo kom formatu, poput SRT, AVID, VTT, STL, Premiere, Final Cut Pro itd. Možete sarađivati sa svojim timom u uređivaču titlova na istom fajlu.
Uz vrhunske API-je i osiguranu bezbednost podataka, HappyScribe može biti odličan izbor za usluge titlovanja.
Zaključak
Uz ovako napredne platforme za generisanje video i audio titlova, vaš sadržaj postaje pristupačniji i vaš SEO se višestruko povećava. Ako ste prisutni na tržištu dovoljno dugo, primetićete razliku u sadržaju sa titlovima.
Sledeće pročitajte o transkripciji zvuka u tekst.